Then, from fir above, descended a maiden most fare. Her words where song and blew was her hare. "What troubles ewe, most valiant night?" she asked. "Your countenance is lo and worries are grate."
"My friends are know more," he cried. "How can I carry own?"
"I'll whisper a spell if you swear never too tale. You're friends wheel live own and you'll weep four them never a gain."
She sad her words and his sorrows fled. He saw them then, atop the heel. And marry his heart be came.
The End.
A smile of contentment spread across Jeff's face.
A job well done took him to his happy place.
His prose was tight and his words so slick,
He'd soon be rivaling that Rowling chick.
And that night dreams most grand did abound,
For within his tale, nary a misspelling was found.
May all your spill checks be perfect!
This WON great story of errors Jeff. This was fun to read and the errors made me laugh. Watch out Rowling! *grins*
ReplyDeleteSomething rather disconcerting about death by enema. :-)
DeleteThose are the hardest errors to catch. Thanks for making them funny.
ReplyDeleteTerribly difficult to spot, especially homonyms, because even reading aloud what you wrote is no guarantee you'll catch them.
DeleteSay what? You challenge my Spanish talking brain in ungodly hours of the morning...
ReplyDeleteI do appreciate any Spanish mind tackling this thing, regardless of the time of day. I'll let you post a Spanish counterpart. LOL
DeleteAh! du yu min laic jau it guld be if uriten acordin to Mecsican saundin and pronuncieishon? JAJAJAJA (Mecsican lafter jir)
DeleteO mas bien te refieres a este EspaƱol. Haiga sido como haiga sido, seguro estoy hablando como loco porque no va a ver muchos que entiendan esto.
Oh, but Al, some will indeed understand. ;-) I understand Spanish is phonetic, but perhaps there is still room for a little wordplay? (And thanks for the Mexican laughter!)
DeleteVery clever!
ReplyDeleteThanks, Julie.
DeleteHilarious!
ReplyDeleteGlad you grinned, Alex.
DeleteYou are so very talented! Loved it!!!
ReplyDeleteI had to facebook it. You know...if you read it with a Scottish accent, it makes sense!
ReplyDeleteMy late night mind is scary to behold. But I must admit that it felt so right writing so wrong. :)
DeleteAha, loads of typoos, sorry, typos. Of course, my English spell chick. I meaneth, my English spell check, frowns upon incorrect spelling as in American English! Thus, I is outta' her, kind sire....
ReplyDeleteHaving cut my fantasy-loving, American teeth on some amazing British authors, I slap my spell check when it flags words that are proper across the pond. I'm continuously surprised at the reception they get from some American readers. Peace, Gary. Say "howdy" to Penny for me.
DeleteLOL! This is awesome! I love the story and it's even better with all the funny errors!
ReplyDeleteTypos are typically funny--from the proper perspective. (That perspective is, of course, not usually the author's. LOL)
Delete*dies*
ReplyDeleteDon't you mean *dyes*? ;-)
DeleteHaha, too funny! This is why I never trust my computer's spell check. (Excuse me, "spill check." *hee*) It's too easy for mistakes like this to slip by!
ReplyDeleteSpell check is our friend, but one that bears watching. ;-)
DeleteThis was great! Very clever and I love the bonus explanatory poem at the end!
ReplyDeleteJulie
I'm no great poet, and yes I know it, but knowing I'd blow it, I still had to show it.
DeleteThanks, Julie. :)
lol! This is awesome! And don't we all want to be like that Rowling chick? Haha, still laughing.
ReplyDeleteI think I could find a way to handle the struggles of filthy rich fame--eventually.
DeleteSo smart.
ReplyDeleteThanks, it was fun. :)
Delete